La Madonna dell'Acqua

Forse la poesia di Don Remo Bracchi e le vetrate del prof. Alberto Ceppi non rendono abbastanza evidenti le floride mucche alle quali i due Ponti hanno dovuto rinunciare in cambio delle preziose sacre immagini che adesso sono conservate all'interno della nostra chiesa, certo che sottolineano con grande efficacia di particolari letterari e pittorici l'attaccamento a quel messaggio religioso che le tre immagini raffigurano.
L'avventura più entusiasmante e spaziale è mandare nell'ambito della storia di un paese, realtà evangelizzanti e missionarie.
Origine della storia della comunità... con quale memorabile inizio!!!
Non si estingua mai questo fervore, anzi aumenti in convinzione! Possano i giovani trasmetterlo alle generazioni future con intensità e verità!

La Madòna de L'àqua La Madonna dell'Acqua

 

I tornàn a tarda séira,
i tornàn de I'Engadìna.
Li corén li nìula néira
sul fìlón de li colìna.
I tornàn cu n pógn de franch
e n regàl per li marcéta.
D' improvìs l' èra tòt biànch, 
tot al bósc 'ch de li saéta.
Una bàita se vedéa,
de lontàn, in cima a n mót,
e la ghéba la coréa
a sc'curìr la part de sót.
In de I cél, che I se sc'palanca,
se la vét, a tàrda séira,
lapart àlta tóta biànca,
lapart bàsa tóta neira.
I guardàn i döi fradégl,
mèz pöirós, mèz incantà,
sènza sör se l'èra mégl
ir dulónch o resc'ter glià.
Ma la lusc, de sóra al téit
la se fà sémpri plù fòrta.
I decìden. I van dréit
a pichèr a quéla pòrta.
«In du ' vat? De ndùe vegnì?»,
i dumànden i Grigión.
«De la fèira», i g(hi)e fan quì.
«Nu l'arésuf un pagliòn?».
A nasc'tàr che i àn cé franch
de pagàr ...la carità,
i g(hi)efan: «M'à su dòi banch
per dormir, in se 'pazacà».
l'la nòc(h) ', quél brùtu se 'cur
d 'improvis al se sc'fantìsc
e I compar defrónt, sul mur,
la Madòna, che la disc:
«Quan che a vat, portédum ia!
Mi chiglia som prigionéira».
La g(hi)e rì, la va Maria
e la nòc(h) ' la torna néira.
Al g(h)i c(h)iàma, a la dumàn,
cùme l'òse de na campana
che la sona, de lontàn,
sènza tóch de man umana.
Glià, cui légn de se 'clapàr su
(i se se 'lónghen per veder),
la Madòna e I sé Gesù,
che I g(hi)epar de gnìnca créder.
I g(hi)e digen ai Grigióri:
«Me la dat deportar ia
quéla se 'tatua in de I cantón,
su la legna de la dia?».
Qui, deg(hi)è che i fan l'imprésa,
i la vòlenfar balòsa:
«Cu tènc(h) 'franch, quan che la pésa
la Madòna l'è la vòsa!».
Quan che i bùten sòra al piàt
set monéda del marca,
la baiando, tot an trat,
la se férma i ' la metà.
Ifradégi i van in fora
per la vai che la bruìa
e l'ésc 'cur, e I bófa l'ora,
ma l'è 'nsém ènea Maria.
Su la se 'tràda, al g(hi) 'èra un póni
e i dumànden de posar,
ma la guàrdia la rise 'pónt:
«Cus 'àt cé? Fàdum guardar!».
A veder la santa ancóna,
i la bùten in de I rin.
La Madòna la perdona
e la se 'trénc ' al sé Bambìn.
G(h)ió n del rin la eroda inpè,
la camina sóra l'ónda,
che gnà nfìi l'arés plighè,
e la riva a l'altra se panda.
Per al piòer de quàtru dì,
I 'àqua i ' I rin l'èra ingrosàda.
«Fat iscì, cum 'éiféit mi!»,
la g(hi)e disc. «V éiféit la se 'tràda».
I la guàrden. Lèi la c(h)iàma.
Al se mòfalprimfradèl.
La g(hi)e rì la sàia Marna,
la desc 'tént al sé mantèl.
Dòpu quél che i àn vedù
de la se 'tatua, aprós al pónt,
i I 'arésen deità più
a gnigùn, per gnént al mónt.

La notte era inoltrata.
Tornavano dall'Engadina.
Oscure nuvole correvano
sul dorso delle alture.
Tornavano con una manciata di monete
e un dono per le bambine.
A tratti il bosco si illuminava
come a giorno nel bagliore dei fùlmini.
Nell'incerta chiaria una casa
appariva in lontananza su un dosso.
La nebbia strisciava,
avvolgendone la base.
Levata nel cielo ad ogni suo spalancarsi improvviso,
si scorgeva, nella notte squarciata dai fulmini,
la parte alta completamente bianca,
la parte bassa completamente nera.
I due fratelli osservavano,
divisi fra timore e fascino,
senza saper decidere se fosse meglio
salire fin lassù o fermarsi dov'erano.
Ma la luce sembrava crescere
di mano in mano sotto la cimasa.
Si decidono. Vanno
a bussare a quella porta.
«Dove andate? Da dove venite?»
chiedono loro i Grigioni.
«Dalla fiera», rispondono i due fratelli.
«Non avreste un pagliericcio per noi?»
Resisi conto del gruzzoletto di denari
che quelli possedevano per... "pagare la carità",
propongono loro: «Abbiamo due panche
in soffitta, sulle quali potreste sdraiarvi».
Nella notte, quell'oscurità compatta
si dirada improvvisamente
e sulla parete di fondo
appare la Vergine, che chiede loro:
«Quando partirete di qua, portatemi con voi.
In questa casa sono prigioniera»
Maria sorride dolcemente e scompare.
La notte ripiomba nella sua oscurità.
Il mattino seguente li desta
una voce come di campana
che tintinni in lontananza,
non scossa da mano di uomo.
Buttata sulla legna da spaccare
(si protendono in avanti per vedere meglio),
la Madonna con il suo Bambino.
Non vogliono credere ai loro occhi
Chiedono ai Grigioni:
«Non la dareste a noi
quella statua nell'angolo,
sulla catasta della legna?».
Giacché si presenta loro l'occasione per un affare,
ne vogliono ricavare il vantaggio più alto.
«Con una quantità di monete equivalenti al suo peso,
la Madonna è vostra!».
Quando depongono sul piatto
sette monete sonanti,
la bilancia, in modo inatteso,
si riporta in equilibrio.
I fratelli si incamminano per il ritomo
verso la valle che rumoreggiava.
E' buio e la bufera mugghia,
ma con loro è Maria.
Lungo la strada, al ponte di confine,
chiedono di passare.
Ma la guardia ingiunge loro:
«Che cosa portate con voi? Fate vedere!».
Non appena scoprono la santa immagine,
la buttano nel torrente.
La Madonna perdona loro
e stringe a sé più forte il suo Bambino.
Cade in piedi sull'acqua
e cammina sulle onde con passo così leggero
che non avrebbe piegato neppure un filo d'erba.
Raggiunge veloce la sponda opposta.
Per una pioggia battente, durata quattro giorni,
l'acqua nel greto era cresciuta.
«Fate anche voi come ho fatto io»,
li invita la Vergine. «Vi ho aperta la strada».
I fratelli la guardano. Ella li chiama.
Il primo si muove.
La dolce Mamma sorride
e stende il suo mantello sull'acqua.
Dopo tutto quello che della statua
essi sono stati testimoni presso il ponte,
non l'avrebbero mai più ceduta
a nessuno, per nessuna cosa al mondo.

 

 

Roma, 16 novembre 1979
Don Remo Bracchi